-
Nos sentimos orgullosos de ser Miembros de esta gran familia de naciones.
وإننا فخورون بأننا عضو في أسرة الأمم العظيمة هذه.
-
Además del sexagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas, mi país celebra el quincuagésimo aniversario de su ingreso a la familia de las Naciones Unidas.
بموازاة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، يحتفل بلدي أيضاً بالذكرى السنوية الخمسين لانضمامه إلى عضوية أسرة الأمم المتحدة.
-
El ingreso de un progenitor sin pareja equivale aproximadamente al 84% del ingreso medio de un integrante de una familia en Estonia. El ingreso per cápita entre las familias de tres o más hijos representa el 81% del ingreso medio en Estonia.
ودخل الوالد الوحيد يقدّر بنحو 84 في المائة من متوسط دخل عضو الأسرة المعيشية في إستونيا، والدخل للفرد فيما بين الأُسر التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر يبلغ 81 في المائة من متوسط الدخل في إستونيا.
-
En los Países Bajos se entiende por violencia en el hogar “la violencia cometida por un familiar cercano de la víctima”.
يُعرَّف العنف العائلي بهولندا بوصفه ”عنفا مرتكبا على يد عضو من أعضاء الأسرة المباشرة للضحية“.
-
Jimmy sospechaba que el "Don" y el congresista James. ...tenían algo bajo la manga.
شعر جيمى بأن عميد الاسرة وعضو الكونجرس جيمس يعملون شيئا مريبا فى الخفاء
-
Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.
ويعودأما القدر الأكبر من الخطورة الذي يولى للجرائم ضد عضو في الأسرة فيعود إلى الظروف المشددة المبينة في الجزء العام من قانون العقوبات.
-
Como siempre, si Ud. o algún miembro de su equipo es atrapado o asesinado... ...el secretario negará conocimiento de sus acciones.
كالعادة، إن تعرضت أنت أو أي عضو من فريقك للأسر أو القتل فإن الوزير سينكر أية معرفة بتصرفاتك
-
Como país libre y próspero, Taiwán tiene mucho que contribuir a la paz y la seguridad del Pacífico occidental, y reiteramos nuestro pleno apoyo al deseo del pueblo de Taiwán de ser incorporado como miembro a esta familia de naciones.
فتايوان بصفتها بلدا حرا ومزدهرا، لديها الكثير مما تسهم به في سلام وأمن غرب المحيط الهادئ، ونحن نكرر الإعراب عن تأييدنا التام لسعي شعب تايوان الدائب للحصول على العضوية في أسرة الأمم هذه.
-
2) Si un miembro de la familia, por causa de las razones enunciadas en el párrafo 1 de este artículo, pierde su vida o sufre un grave daño en su salud, el autor será castigado con pena de prisión de uno a ocho años.
(2) إذا فقد عضو في الأسرة، نتيجة للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 1 من هذه المادة، حياته أو عاد على صحته ضرر خطير، سوف يعاقب الجاني بالسجن لمدة سنة إلى ثماني سنوات.
-
El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur es un organismo humanitario y orientado a la familia cuyo presupuesto se basa en los aportes de las familias que lo integran. Se estima que consta de 325.000 miembros de familias en los Estados Unidos, 22.000 en el Canadá, 300 en México, 600 en Panamá, 4.500 en la Argentina, 300 en Bolivia, 2.100 en el Brasil, 900 en Chile, 300 en Colombia, 300 en el Perú, 300 en el Uruguay y 900 en la República Bolivariana de Venezuela.
وهي هيئة تركز على الأنشطة الإنسانية والأسرة وتعتمد ميزانيتها على عضوية الأسر، ويقدر عدد أعضائها من الأسر بنحو 000 325 أسرة في الولايات المتحدة، و 000 22 في كندا، و 300 في المكسيك، و 600 في بنما، و 500 4 في الأرجنتين، و 300 في بوليفيا، و 100 2 في البرازيل، و 900 في شيلي، و 300 في كولومبيا، و 300 في بيرو، و 300 في أوروغواي، و 900 في جمهورية فنزويلا البوليفارية.